当前位置:网站首页 >> 新闻频道 >> 记忆往昔 >> 历史探究 >> 正文

孙相适:鸦鹘关之名是汉语?是满语?

我要评论 来源:抚顺七千年  2017/11/22 9:27:13  作者:孙相适  编辑:卢然  
[导读]:抚顺新宾满族自治县苇子峪镇三道关村风光雄丽,村庄坐落在一条4公里长的峡谷里。峡谷两侧高山巍峨,夹河延伸。在最险峡处,西山根向前突起一座巉岩峭立的石峰,高30米,坐于河中,名为石柱子,为新宾胜景之一
  抚顺新宾满族自治县苇子峪镇三道关村风光雄丽,村庄坐落在一条4公里长的峡谷里。峡谷两侧高山巍峨,夹河延伸。在最险峡处,西山根向前突起一座巉岩峭立的石峰,高30米,坐于河中,名为石柱子,为新宾胜景之一。峡谷里的道路在明朝时,是建州女真人去往苇子峪、清河城往来交通的门户。明朝当局在石柱子及其两侧修筑了三道关墙,拦截女真人向南的侵犯抢掠。三道关墙统称为鸦鹘关。

  几年前,旅游部门在石柱子身上镌刻“鸦鹘关”三个大字,明确昭示关的名称。并用空心砖砌上带垛口的城墙,在关墙遗址上建起凉亭,铺上台阶,铲平地面,植上草坪,建成一个小小的景观区,过往游人纷纷走近它欣赏拍照。



  人们在游览风光的同时,必定要问:“鸦鹘”是什么意思呀?
  鸦鹘是什么?许多人说是一种猛禽。有人说,侧面看石柱子,像只蓄势待发的巨鹰;有人说,峡谷里山高林深,有大雕栖身飞翔。很显然,认为鸦鹘关是汉语名称,觉得鸦鹘关为明朝所设关口,其名应为汉语名称。
  那么,“鸦鹘”是不是满语呢?清朝乾隆年间出本书《日下旧闻考》,卷130有:“雅勒呼,满洲语肉槽盆也,旧作牙忽。”卷154有:“雅勒呼,满洲语大槽盆也,旧作鸦鹘”。 关于“肉槽盆”,《清史满语词典》解释:“四个把的大槽盆”。

  若想确定一个词是满语,还是汉语,要看这个词产生的时间,这个时间当地居住什么民族。鸦鹘关建于明代,地处辽东东部边墙之东,是女真人生活区域。女真人给它起个自己民族语言的名字,是很自然的事。


  这个名字太形象了:您站在头道关墙向北看,那地形就是一个偌大的槽盆。您从石柱子往南走一段,再往前看,面前又是一个大槽盆。槽盆,农村这种大型空斜棱台木制容器,从生活中消失的时间并不长,老年人都会记得。
  女真人将“大槽盆”的满语发音写成汉字,是“雅勒呼”、“牙忽”或者“鸦鹘”。写成“雅勒呼”、“牙忽”也就罢了,若写成“鸦鹘”,汉族人望字生义,就认为是猛禽。就是现在,让您解释“鸦鹘”,谁都会根据字形想到它是种鸟,有谁能想到它是木头容器呢?这是用汉语来思维。“鸦鹘”,首先是满语,义大槽盆。后来汉族人接过这个词,用汉语思维观察字面,得出汉语义:猛禽。
  本文结论:鸦鹘关的“鸦鹘”是满语(严格说,当时是女真语,后来叫满洲语,再后来叫满语),意思是盛米、盛肉的大槽盆,与鸟没有关系。明朝时,当局在这里修关墙,主管官员问当地老百姓:“这地方叫什么名?”对曰:“此地名叫雅勒呼。”官员根据他听到的字音,在笔记本上记下:“鸦鹘”。于是,修的关自然叫“鸦鹘关”了。

分享到:
用户名: 密码: 匿名 登录 注册 忘记密码

注意:遵守《互联网资讯信息服务管理规定》,广告性质的评论会被删除,相关违规ID会被永久封杀。

验证码: 看不清楚,点此刷新! 查看评论

辽公网安备 21041102000001号